Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



211Vertimas - Turkų-Serbų - Sana sevgimi anlatayım

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPortugalų (Brazilija)ŠvedųBulgarųTurkųRumunųPrancūzųIspanųItalųLietuviųGraikų

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Sana sevgimi anlatayım
Tekstas
Pateikta minea
Originalo kalba: Turkų Išvertė FIGEN KIRCI

Seni nasıl seviyorum? İzin ver anlatayım.
Duygular görünmez iken, ruhumun ulaştığı derinlik,genişlik ve yükseklik sınırlarınca seni seviyorum,
Yaradılışın sonu ve kusursuz Merhamet için.
Seni her gün eşit seviyorum,
Güneşten ve mumışığından, en çok sakinliğe ihtiyaç duyarak.
Seni özgürce seviyorum, adalet için mücadele eden insan gibi,
Seni saf bir biçimde seviyorum, tıpkı onların övgüden vazgeçtikleri gibi.
Seni tutkuyla seviyorum, başarısızlıklarımı sorgulayarak ve çocukluğumun inancıyla.


Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Ljubav-Priajtljstvo
Vertimas
Serbų

Išvertė saÅ¡a
Kalba, į kurią verčiama: Serbų

Koliko te volim?Pusti me da ti pokažem.
Volim te od neba do zemlje i dalje i vise od toga.
Moja duša se može predati kad je osećaj uzvišen
Na kraju Postojanja i večne Milosti.
Volim te više od svega i tražim tisinu kao sto sunce sunce i sveće imaju.
Volim te slobodno,kao muškarac koji teži pravdi,čisto kao posle molitve .
Volim te svom svojom strašću
Zbog moje stare žalosti i mladalačke vere.
12 liepa 2010 14:48





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 liepa 2011 12:07

ANITAD
Žinučių kiekis: 11
Pozdrav, ovaj Vaš prijevod je doslovan, međutim radi se o sonetu E. B. Browning, supruge poznatijeg Roberta Browninga pa bi nužan bio prepjev (paziti na ritam i rimu). Ili možda da ponudite neki već postojeći srpski prepjev...?

2 rugpjūtis 2011 15:38

saša
Žinučių kiekis: 18
Da, upravu ste.Da li postoji način za izmjenu ili će to neko drugi da uradi ?

16 sausis 2013 19:51

baranin
Žinučių kiekis: 99
koliko te volim? değil de kako te volim? olmalı ilk cümle.

22 gruodis 2013 15:35

pijanapuma
Žinučių kiekis: 2
count nije pokazati nego (na)brojati
ali u velikim crtama i i uz dozvoljenu slobodu je ispravno