Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



211Tłumaczenie - Turecki-Serbski - Sana sevgimi anlatayım

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijskiSzwedzkiBułgarskiTureckiRumuńskiFrancuskiHiszpańskiWłoskiLitewskiGrecki

Kategoria Wyrażenie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Sana sevgimi anlatayım
Tekst
Wprowadzone przez minea
Język źródłowy: Turecki Tłumaczone przez FIGEN KIRCI

Seni nasıl seviyorum? İzin ver anlatayım.
Duygular görünmez iken, ruhumun ulaştığı derinlik,genişlik ve yükseklik sınırlarınca seni seviyorum,
Yaradılışın sonu ve kusursuz Merhamet için.
Seni her gün eşit seviyorum,
Güneşten ve mumışığından, en çok sakinliğe ihtiyaç duyarak.
Seni özgürce seviyorum, adalet için mücadele eden insan gibi,
Seni saf bir biçimde seviyorum, tıpkı onların övgüden vazgeçtikleri gibi.
Seni tutkuyla seviyorum, başarısızlıklarımı sorgulayarak ve çocukluğumun inancıyla.


Uwaga, to tłumaczenie nie zostało jeszcze ocenione przez eksperta, może być niepoprawne!
Tytuł
Ljubav-Priajtljstvo
Tłumaczenie
Serbski

Tłumaczone przez saÅ¡a
Język docelowy: Serbski

Koliko te volim?Pusti me da ti pokažem.
Volim te od neba do zemlje i dalje i vise od toga.
Moja duša se može predati kad je osećaj uzvišen
Na kraju Postojanja i večne Milosti.
Volim te više od svega i tražim tisinu kao sto sunce sunce i sveće imaju.
Volim te slobodno,kao muškarac koji teži pravdi,čisto kao posle molitve .
Volim te svom svojom strašću
Zbog moje stare žalosti i mladalačke vere.
12 Lipiec 2010 14:48





Ostatni Post

Autor
Post

31 Lipiec 2011 12:07

ANITAD
Liczba postów: 11
Pozdrav, ovaj Vaš prijevod je doslovan, međutim radi se o sonetu E. B. Browning, supruge poznatijeg Roberta Browninga pa bi nužan bio prepjev (paziti na ritam i rimu). Ili možda da ponudite neki već postojeći srpski prepjev...?

2 Sierpień 2011 15:38

saša
Liczba postów: 18
Da, upravu ste.Da li postoji način za izmjenu ili će to neko drugi da uradi ?

16 Styczeń 2013 19:51

baranin
Liczba postów: 99
koliko te volim? değil de kako te volim? olmalı ilk cümle.

22 Grudzień 2013 15:35

pijanapuma
Liczba postów: 2
count nije pokazati nego (na)brojati
ali u velikim crtama i i uz dozvoljenu slobodu je ispravno