Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Titel
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Text
Tillagd av Lu Gavazzi
Källspråk: Franska

Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>

Titel
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av sudastelaro
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Não me espere esta noite, você sabe quanto isto me custa, mas como estarei pensando você, será suportável.
Anmärkningar avseende översättningen
O "vous" aqui é duvidoso, porque poderia ser "você" ou "vocês" (Não me espere... / Não me esperem...)

Como parece ser uma declaração de afeto, o que se esperaria no singular é um "tu", não um formal "vous" ("Ne m'attends pas ce soir, tu sais combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à toi, cela sera supportable").
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Augusti 2015 21:00