Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Tekstas
Pateikta Lu Gavazzi
Originalo kalba: Prancūzų

Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
Pastabos apie vertimą
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>

Pavadinimas
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė sudastelaro
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Não me espere esta noite, você sabe quanto isto me custa, mas como estarei pensando você, será suportável.
Pastabos apie vertimą
O "vous" aqui é duvidoso, porque poderia ser "você" ou "vocês" (Não me espere... / Não me esperem...)

Como parece ser uma declaração de afeto, o que se esperaria no singular é um "tu", não um formal "vous" ("Ne m'attends pas ce soir, tu sais combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à toi, cela sera supportable").
Validated by lilian canale - 3 rugpjūtis 2015 21:00