Cucumis - Gratis översättning online
. .



32Översättning - Turkiska-Bulgariska - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaBulgariska

Kategori Tal - Affärer/Jobb

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...
Text
Tillagd av esterhazi
Källspråk: Turkiska

Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.
Anmärkningar avseende översättningen
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.

Titel
Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Översättning
Bulgariska

Översatt av Vicdan
Språket som det ska översättas till: Bulgariska

Не вярвай на човек според клетвата му, а гледайки човека вярвай в клетвата.. Всеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е сърце пълно с любов и душа, която се вдъхновава от обичта.
Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуснеш в горещата чаша не може да узнаеш истинския му цвят. Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Senast granskad eller redigerad av tempest - 20 Oktober 2007 22:05