Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



32Oversettelse - Tyrkisk-Bulgarsk - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBulgarsk

Kategori Tale - Forretninger / Jobber

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...
Tekst
Skrevet av esterhazi
Kildespråk: Tyrkisk

Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur.
İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir.

Tittel
Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Oversettelse
Bulgarsk

Oversatt av Vicdan
Språket det skal oversettes til: Bulgarsk

Не вярвай на човек според клетвата му, а гледайки човека вярвай в клетвата.. Всеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е сърце пълно с любов и душа, която се вдъхновава от обичта.
Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуснеш в горещата чаша не може да узнаеш истинския му цвят. Цялата история е да се сдобиеш с очи за да вникнеш в душите...
Senest vurdert og redigert av tempest - 20 Oktober 2007 22:05