Prevođenje - Turski-Bugarski - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija Govor - Posao / Zaposlenja Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler... | | Izvorni jezik: Turski
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. | | Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. |
|
| ЦÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ да Ñе Ñдобиеш Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ за да вникнеш в душите... | PrevođenjeBugarski Preveo Vicdan | Ciljni jezik: Bugarski
Ðе вÑрвай на човек Ñпоред клетвата му, а гледайки човека вÑрвай в клетвата.. Ð’Ñеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е Ñърце пълно Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð² и душа, коÑто Ñе вдъхновава от обичта. Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуÑнеш в горещата чаша не може да узнаеш иÑтинÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ñƒ цвÑÑ‚. ЦÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ да Ñе Ñдобиеш Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ за да вникнеш в душите... |
|
Posljednji potvrdio i uredio tempest - 20 listopad 2007 22:05
|