Vertaling - Turks-Bulgaars - Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Toespraak - Bedrijf/Banen Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Butun mesele ruhlari gorebilecek gozler... | | Uitgangs-taal: Turks
Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. | Details voor de vertaling | Yeminine bakıp insana inanma; insana bakıp yeminine inan. Herkes mükemmel olabilir. Gereksinim duyduğumuz tek sey sevgi dolu bir yürek ve gücünü sevgiden alan bir ruhtur. İnsan bir çay poşetine benzer; Sıcak suyun içine atana kadar gerçek rengini bilemezsiniz.Bütün mesele, ruhları görebilecek gözler edinmektir. |
|
| ЦÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ да Ñе Ñдобиеш Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ за да вникнеш в душите... | VertalingBulgaars Vertaald door Vicdan | Doel-taal: Bulgaars
Ðе вÑрвай на човек Ñпоред клетвата му, а гледайки човека вÑрвай в клетвата.. Ð’Ñеки може да е безгрешен. Това от което имаме нужда е Ñърце пълно Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð² и душа, коÑто Ñе вдъхновава от обичта. Човек прилича на пакетче чай. Докато не го пуÑнеш в горещата чаша не може да узнаеш иÑтинÑÐºÐ¸Ñ Ð¼Ñƒ цвÑÑ‚. ЦÑлата иÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ðµ да Ñе Ñдобиеш Ñ Ð¾Ñ‡Ð¸ за да вникнеш в душите... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door tempest - 20 oktober 2007 22:05
|