Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Rumensk - Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskRumensk

Kategori Utrykk

Tittel
Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...
Tekst
Skrevet av FITO Trading
Kildespråk: Engelsk

Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the seaside.
Quality, originality, fun and maximum comfort throughout the day, for a style which is always perfect.
Wear Pompea - experience NO STRESS!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Pompea - това е марка...!!!

Tittel
Pompea: Lenjerie intimă şi colanţi, fitness şi...
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av Freya
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Pompea: lenjerie intimă şi colanţi italieni, la fitness şi la mare.
Calitate, originalitate, distracţie şi maxim de confort de-a lungul zilei, pentru un stil mereu perfect.
Purtaţi Pompea - trăiţi FĂRĂ GRIJI !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
1. "fitness" se referă la sala unde se fac exerciţii de fitness(de menţinere în formă);
2."Experience NO STRESS" poate fi tradus şi ca "Eliberează-te de stres/tensiune/griji" sau, cuvât cu cuvânt: "Nu simţiţi/trăiţi niciun stres" sau "Fără experienţe stresante";
"a trăi" cu sensul de "a experimenta", "a încerca (un stres)".
Senest vurdert og redigert av iepurica - 12 Januar 2008 22:04