Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Kategorija Išsireiškimai

Pavadinimas
Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the...
Tekstas
Pateikta FITO Trading
Originalo kalba: Anglų

Pompea: Italian underwear and tights, fitness and the seaside.
Quality, originality, fun and maximum comfort throughout the day, for a style which is always perfect.
Wear Pompea - experience NO STRESS!
Pastabos apie vertimą
Pompea - това е марка...!!!

Pavadinimas
Pompea: Lenjerie intimă şi colanţi, fitness şi...
Vertimas
Rumunų

Išvertė Freya
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Pompea: lenjerie intimă şi colanţi italieni, la fitness şi la mare.
Calitate, originalitate, distracţie şi maxim de confort de-a lungul zilei, pentru un stil mereu perfect.
Purtaţi Pompea - trăiţi FĂRĂ GRIJI !
Pastabos apie vertimą
1. "fitness" se referă la sala unde se fac exerciţii de fitness(de menţinere în formă);
2."Experience NO STRESS" poate fi tradus şi ca "Eliberează-te de stres/tensiune/griji" sau, cuvât cu cuvânt: "Nu simţiţi/trăiţi niciun stres" sau "Fără experienţe stresante";
"a trăi" cu sensul de "a experimenta", "a încerca (un stres)".
Validated by iepurica - 12 sausis 2008 22:04