Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Abstract This study examines the factors...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Tanker - Kultur

Tittel
Abstract This study examines the factors...
Tekst
Skrevet av falke001
Kildespråk: Engelsk

Abstract
This study examines the factors associated with the intention of multinational corporations operating in Europe to implement SMS advertising. It
hypothesizes that managerial intentions to use thismedium are related to the perceptions of four factors: (1) the ability to build brand image; (2) the ability to
use location-based marketing; (3) the perceptions of how well consumers accept SMS advertising; and (4) the perceptions of the technological
i

Tittel
Bu çalışma SMS tanıtımını yapmak için Avrupa'da
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av flamenco_turca
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Özet
Bu çalışma SMS reklamcılığı yapmak için Avrupa'da faaliyet gösteren çok uluslu kuruluşların amaçlarıyla ilgili faktörleri inceler.
Bu yöntemi kullanmak için yönetimsel amaçların dört faktörün algılanmasıyla ilgili olduğunu varsayar:
(1) marka imajı yaratma kabiliyeti; (2) konum tabanlı pazarlamayı kullanma kabiliyeti; (3) tüketicilerin SMS reklamcılığını ne kadar iyi benimsediklerinin kavranması; ve (4) teknolojik ....'in algılanması
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
the end of the orijinal text was missing so i translated it accordingly (flamenco_turca)
---------
location-based marketing = konum tabanlı pazarlama (smy)
Senest vurdert og redigert av smy - 21 Januar 2008 09:44