Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Turkų - Abstract This study examines the factors...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųTurkų

Kategorija Mano mintys - Kultūra

Pavadinimas
Abstract This study examines the factors...
Tekstas
Pateikta falke001
Originalo kalba: Anglų

Abstract
This study examines the factors associated with the intention of multinational corporations operating in Europe to implement SMS advertising. It
hypothesizes that managerial intentions to use thismedium are related to the perceptions of four factors: (1) the ability to build brand image; (2) the ability to
use location-based marketing; (3) the perceptions of how well consumers accept SMS advertising; and (4) the perceptions of the technological
i

Pavadinimas
Bu çalışma SMS tanıtımını yapmak için Avrupa'da
Vertimas
Turkų

Išvertė flamenco_turca
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Özet
Bu çalışma SMS reklamcılığı yapmak için Avrupa'da faaliyet gösteren çok uluslu kuruluşların amaçlarıyla ilgili faktörleri inceler.
Bu yöntemi kullanmak için yönetimsel amaçların dört faktörün algılanmasıyla ilgili olduğunu varsayar:
(1) marka imajı yaratma kabiliyeti; (2) konum tabanlı pazarlamayı kullanma kabiliyeti; (3) tüketicilerin SMS reklamcılığını ne kadar iyi benimsediklerinin kavranması; ve (4) teknolojik ....'in algılanması
Pastabos apie vertimą
the end of the orijinal text was missing so i translated it accordingly (flamenco_turca)
---------
location-based marketing = konum tabanlı pazarlama (smy)
Validated by smy - 21 sausis 2008 09:44