Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Abstract This study examines the factors...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 思考 - 文化

タイトル
Abstract This study examines the factors...
テキスト
falke001様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Abstract
This study examines the factors associated with the intention of multinational corporations operating in Europe to implement SMS advertising. It
hypothesizes that managerial intentions to use thismedium are related to the perceptions of four factors: (1) the ability to build brand image; (2) the ability to
use location-based marketing; (3) the perceptions of how well consumers accept SMS advertising; and (4) the perceptions of the technological
i

タイトル
Bu çalışma SMS tanıtımını yapmak için Avrupa'da
翻訳
トルコ語

flamenco_turca様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Özet
Bu çalışma SMS reklamcılığı yapmak için Avrupa'da faaliyet gösteren çok uluslu kuruluşların amaçlarıyla ilgili faktörleri inceler.
Bu yöntemi kullanmak için yönetimsel amaçların dört faktörün algılanmasıyla ilgili olduğunu varsayar:
(1) marka imajı yaratma kabiliyeti; (2) konum tabanlı pazarlamayı kullanma kabiliyeti; (3) tüketicilerin SMS reklamcılığını ne kadar iyi benimsediklerinin kavranması; ve (4) teknolojik ....'in algılanması
翻訳についてのコメント
the end of the orijinal text was missing so i translated it accordingly (flamenco_turca)
---------
location-based marketing = konum tabanlı pazarlama (smy)
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 21日 09:44