Oversettelse - Gresk-Serbisk - παμεNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Ord Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Gresk
παμε |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Serbisk
idemo | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | μποÏει να χÏησιμοποιηθει το ajmo αντι του idemo οταν θελεις να Ï€ÏοτÏεψεις για να πατε καπου |
|
Siste Innlegg | | | | | 25 Januar 2008 23:52 | | | Hi Lezminizia
Normally I should reject your translation on grounds that we don't do single word translations.
Since you are new to cucumis (and might not know all the rules yet) I'll be nice and kind and I will evaluate your translation anyway.
I will leave a message with the requestor explaining that, in the future, we will reject any demand he makes for a single word translation.
Bises
Tantine | | | 27 Januar 2008 23:39 | | | If Tantine says it's ok I should do the accept thing, right? | | | 28 Januar 2008 00:24 | | | Hi Roller
Your looking pink
Yes, you can validate this but normally we should have deleted it before it got translated (but I didn't get on to it fast enough.
Bises
Tantine |
|
|