Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Serbisht - παμε

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtSerbisht

Kategori Fjalë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
παμε
Tekst
Prezantuar nga andreas1459
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

παμε

Titull
idemo
Përkthime
Serbisht

Perkthyer nga lezminizia
Përkthe në: Serbisht

idemo
Vërejtje rreth përkthimit
μπορει να χρησιμοποιηθει το ajmo αντι του idemo οταν θελεις να προτρεψεις για να πατε καπου
U vleresua ose u publikua se fundi nga Roller-Coaster - 27 Janar 2008 23:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Janar 2008 23:52

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Lezminizia

Normally I should reject your translation on grounds that we don't do single word translations.

Since you are new to cucumis (and might not know all the rules yet) I'll be nice and kind and I will evaluate your translation anyway.

I will leave a message with the requestor explaining that, in the future, we will reject any demand he makes for a single word translation.

Bises
Tantine

27 Janar 2008 23:39

Roller-Coaster
Numri i postimeve: 930
If Tantine says it's ok I should do the accept thing, right?

28 Janar 2008 00:24

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi Roller

Your looking pink

Yes, you can validate this but normally we should have deleted it before it got translated (but I didn't get on to it fast enough.

Bises
Tantine