Oversettelse - Rumensk-Engelsk - Vecinul trăsnitNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Chat - Spill Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Rumensk
Vecinul trăsnit | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| | OversettelseEngelsk Oversatt av azitrad | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Weird neighbour | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 6 Desember 2010 11:39
Siste Innlegg | | | | | 28 Mars 2008 11:33 | | | This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!! | | | 2 April 2008 16:43 | | | I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.
My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag... | | | 2 April 2008 16:37 | | | "the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume | | | 3 April 2008 07:56 | | | Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.
http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611
Plus, limba e clar română, nu rromă... |
|
|