Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Vecinul trăsnitObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Rumuński](../images/lang/btnflag_ro.gif) ![Angielski](../images/flag_en.gif)
Kategoria Czat - Gry ![](../images/note.gif) Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez C!3lo | Język źródłowy: Rumuński
Vecinul trăsnit | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez azitrad | Język docelowy: Angielski
Weird neighbour | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 6 Grudzień 2010 11:39
Ostatni Post | | | | | 28 Marzec 2008 11:33 | | | This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!! | | | 2 Kwiecień 2008 16:43 | | | I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.
My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag... | | | 2 Kwiecień 2008 16:37 | | | "the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume | | | 3 Kwiecień 2008 07:56 | | | Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.
http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611
Plus, limba e clar română, nu rromă... |
|
|