Traducció - Romanès-Anglès - Vecinul trăsnitEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Xat - Jocs La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Romanès
Vecinul trăsnit | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| | | Idioma destí: Anglès
Weird neighbour | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Desembre 2010 11:39
Darrer missatge | | | | | 28 Març 2008 11:33 | | | This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!! | | | 2 Abril 2008 16:43 | | | I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.
My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag... | | | 2 Abril 2008 16:37 | | | "the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume | | | 3 Abril 2008 07:56 | | | Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.
http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611
Plus, limba e clar română, nu rromă... |
|
|