Traduction - Roumain-Anglais - Vecinul trăsnitEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Discussion - Jeux Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Roumain
Vecinul trăsnit | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| | TraductionAnglais Traduit par azitrad | Langue d'arrivée: Anglais
Weird neighbour | Commentaires pour la traduction | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 6 Décembre 2010 11:39
Derniers messages | | | | | 28 Mars 2008 11:33 | | | This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!! | | | 2 Avril 2008 16:43 | | | I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.
My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag... | | | 2 Avril 2008 16:37 | | | "the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume | | | 3 Avril 2008 07:56 | | | Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.
http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611
Plus, limba e clar română, nu rromă... |
|
|