번역 - 루마니아어-영어 - Vecinul trăsnit현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 채팅 - 게임 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 루마니아어
Vecinul trăsnit | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
| | | 번역될 언어: 영어
Weird neighbour | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules |
|
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 6일 11:39
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 28일 11:33 | | | This text is not in Rromani language. It is in ROMANIAN language!! | | | 2008년 4월 2일 16:43 | | | I would have translated by "wacky neighbour", but if you say that is the right name for the game, than I believe it is ok.
My guess is, it was rromani language in the begining because the user is probably gypsy and he forgot to change the flag... | | | 2008년 4월 2일 16:37 | | | "the weird neighbour" pt ca se refera la un vecin anume | | | 2008년 4월 3일 07:56 | | | Se referă la un joc. Nu cred că trebuie articulat.
http://www.eurogamer.net/forum_thread_posts.php?thread_id=25611
Plus, limba e clar română, nu rromă... |
|
|