Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Nederlansk - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskSerbiskNederlanskTyrkisk

Kategori Poesi - Hjem / Familie

Tittel
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Tekst
Skrevet av Hervoice
Kildespråk: Svensk

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Tittel
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Noella
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Senest vurdert og redigert av Lein - 16 Juni 2008 11:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

15 Juni 2008 11:11

tristangun
Antall Innlegg: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Juni 2008 11:20

Lein
Antall Innlegg: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!