Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Olandese - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSerboOlandeseTurco

Categoria Poesia - Casa / Famiglia

Titolo
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Testo
Aggiunto da Hervoice
Lingua originale: Svedese

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Titolo
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Traduzione
Olandese

Tradotto da Noella
Lingua di destinazione: Olandese

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Note sulla traduzione
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Ultima convalida o modifica di Lein - 16 Giugno 2008 11:20





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Giugno 2008 11:11

tristangun
Numero di messaggi: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Giugno 2008 11:20

Lein
Numero di messaggi: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!