Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Hollanti - Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSerbiaHollantiTurkki

Kategoria Runous - Koti / Perhe

Otsikko
Älskling, du betyder allting för mig. Du är det...
Teksti
Lähettäjä Hervoice
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Älskling, du betyder allting för mig. Du är det underbaraste som finns, och jag vill verkligen leva mitt liv tillsammans med dig. Många kyssar och oändlig närhet från din älskade gullapa

Otsikko
Lieveling, jij betekent alles voor mij.
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Noella
Kohdekieli: Hollanti

Lieveling,
jij betekent alles voor mij. Jij bent de prachtigste die er is en ik wil echt mijn leven samen met je delen. Vele kussen en altijd nabij
van je liefste.

Huomioita käännöksestä
Ik weet niet goed hoe "gullapa" te vertalen. Het is waarschijnlijk een liefkoosnaampje zoals wij "schatje, bolleke, zoeteke, ... hebben. Ik heb het maar vertaald als "liefste". Maar het kan dus evengoed iets anders zijn. Suggesties zijn altijd welkom.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 16 Kesäkuu 2008 11:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2008 11:11

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
Noella, gullapa is letterlijk vertaald "zoete aap" maar natuurlijk zeggen wij dit niet in het Nederlands, dus jouw vertaling is een goede.


16 Kesäkuu 2008 11:20

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Ja, ik denk dat het iets minder 'zwaar' en serieus overkomt dan 'liefste' maar wel hetzelfde betekent!