Oversettelse - Fransk-Gresk - la vie en roseNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Poesi | | | Kildespråk: Fransk
la vie en rose |
|
| | OversettelseGresk Oversatt av Mideia | Språket det skal oversettes til: Gresk
H ζωή στα Ïοζ | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ή "Η Ïόδινη ζωή". |
|
Senest vurdert og redigert av Mideia - 26 Juni 2008 13:21
Siste Innlegg | | | | | 17 Juli 2008 15:44 | | | Pour information le film avec Edith Piaf "La vie en rose" a été traduit officiellement en grec par "Η ζωή σαν Ï„Ïιαντάφυλλο" justement parce que "H ζωή στα Ïοζ" (quoiqu'étant la traduction littérale) ne veut rien dire pour un esprit grec. | | | 17 Juli 2008 17:57 | | | Αν κατάλαβα καλά...Η μετάφÏαση δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά;
ΠληÏοφοÏιακά, μην θεωÏείς ότι είναι σωστÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις των ξÎνων τίτλων, πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ είναι άσχετες, απλά κ μόνο για να "πουλήσουν".
Î¥.Γ.:Οι υπόλοιπες μεταφÏάσεις μου είναι καλÎÏ‚;; CC: dunya_guzel |
|
|