Përkthime - Frengjisht-Greqisht - la vie en roseStatusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori Poezi | | | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht
la vie en rose |
|
| | PërkthimeGreqisht Perkthyer nga Mideia | Përkthe në: Greqisht
H ζωή στα Ïοζ | Vërejtje rreth përkthimit | ή "Η Ïόδινη ζωή". |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 26 Qershor 2008 13:21
Mesazhi i fundit | | | | | 17 Korrik 2008 15:44 | | | Pour information le film avec Edith Piaf "La vie en rose" a été traduit officiellement en grec par "Η ζωή σαν Ï„Ïιαντάφυλλο" justement parce que "H ζωή στα Ïοζ" (quoiqu'étant la traduction littérale) ne veut rien dire pour un esprit grec. | | | 17 Korrik 2008 17:57 | | | Αν κατάλαβα καλά...Η μετάφÏαση δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά;
ΠληÏοφοÏιακά, μην θεωÏείς ότι είναι σωστÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις των ξÎνων τίτλων, πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ είναι άσχετες, απλά κ μόνο για να "πουλήσουν".
Î¥.Γ.:Οι υπόλοιπες μεταφÏάσεις μου είναι καλÎÏ‚;; CC: dunya_guzel |
|
|