ترجمه - فرانسوی-یونانی - la vie en roseموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه شعر، ترانه | | | زبان مبداء: فرانسوی
la vie en rose |
|
| | ترجمهیونانی Mideia ترجمه شده توسط | زبان مقصد: یونانی
H ζωή στα Ïοζ | | ή "Η Ïόδινη ζωή". |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 26 ژوئن 2008 13:21
آخرین پیامها | | | | | 17 جولای 2008 15:44 | | | Pour information le film avec Edith Piaf "La vie en rose" a été traduit officiellement en grec par "Η ζωή σαν Ï„Ïιαντάφυλλο" justement parce que "H ζωή στα Ïοζ" (quoiqu'étant la traduction littérale) ne veut rien dire pour un esprit grec. | | | 17 جولای 2008 17:57 | | | Αν κατάλαβα καλά...Η μετάφÏαση δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά;
ΠληÏοφοÏιακά, μην θεωÏείς ότι είναι σωστÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις των ξÎνων τίτλων, πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ είναι άσχετες, απλά κ μόνο για να "πουλήσουν".
Î¥.Γ.:Οι υπόλοιπες μεταφÏάσεις μου είναι καλÎÏ‚;; CC: dunya_guzel |
|
|