Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Грецька - la vie en rose
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
la vie en rose
Текст
Публікацію зроблено
ghaleyah2000
Мова оригіналу: Французька
la vie en rose
Заголовок
H ζωή στα Ïοζ
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
Mideia
Мова, якою перекладати: Грецька
H ζωή στα Ïοζ
Пояснення стосовно перекладу
ή "Η Ïόδινη ζωή".
Затверджено
Mideia
- 26 Червня 2008 13:21
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
17 Липня 2008 15:44
dunya_guzel
Кількість повідомлень: 67
Pour information le film avec Edith Piaf "La vie en rose" a été traduit officiellement en grec par "Η ζωή σαν Ï„Ïιαντάφυλλο" justement parce que "H ζωή στα Ïοζ" (quoiqu'étant la traduction littérale) ne veut rien dire pour un esprit grec.
17 Липня 2008 17:57
Mideia
Кількість повідомлень: 949
Αν κατάλαβα καλά...Η μετάφÏαση δεν βγάζει νόημα στα ελληνικά;
ΠληÏοφοÏιακά, μην θεωÏείς ότι είναι σωστÎÏ‚ οι μεταφÏάσεις των ξÎνων τίτλων, πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ είναι άσχετες, απλά κ μόνο για να "πουλήσουν".
Î¥.Γ.:Οι υπόλοιπες μεταφÏάσεις μου είναι καλÎÏ‚;;
CC:
dunya_guzel