Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskGresk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
Tekst som skal oversettes
Skrevet av lysiana
Kildespråk: Tyrkisk

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Sist redigert av lilian canale - 6 Desember 2010 18:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Juli 2008 06:27

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

13 Juli 2008 19:04

lysiana
Antall Innlegg: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

14 Juli 2008 05:48

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

14 Juli 2008 18:53

handyy
Antall Innlegg: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

14 Juli 2008 19:34

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

15 Juli 2008 14:45

serba
Antall Innlegg: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

15 Juli 2008 16:46

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.