Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 ギリシャ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
翻訳してほしいドキュメント
lysiana様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

lilian canaleが最後に編集しました - 2010年 12月 6日 18:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 13日 06:27

kafetzou
投稿数: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

2008年 7月 13日 19:04

lysiana
投稿数: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

2008年 7月 14日 05:48

kafetzou
投稿数: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

2008年 7月 14日 18:53

handyy
投稿数: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

2008年 7月 14日 19:34

kafetzou
投稿数: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

2008年 7月 15日 14:45

serba
投稿数: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

2008年 7月 15日 16:46

kafetzou
投稿数: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.