Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kituruki - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKigiriki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na lysiana
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
Maelezo kwa mfasiri
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Ilihaririwa mwisho na lilian canale - 6 Disemba 2010 18:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

13 Julai 2008 06:27

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

13 Julai 2008 19:04

lysiana
Idadi ya ujumbe: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

14 Julai 2008 05:48

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

14 Julai 2008 18:53

handyy
Idadi ya ujumbe: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

14 Julai 2008 19:34

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

15 Julai 2008 14:45

serba
Idadi ya ujumbe: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

15 Julai 2008 16:46

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.