Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
Text a traduir
Enviat per lysiana
Idioma orígen: Turc

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Darrera edició per lilian canale - 6 Desembre 2010 18:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Juliol 2008 06:27

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

13 Juliol 2008 19:04

lysiana
Nombre de missatges: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

14 Juliol 2008 05:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

14 Juliol 2008 18:53

handyy
Nombre de missatges: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

14 Juliol 2008 19:34

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

15 Juliol 2008 14:45

serba
Nombre de missatges: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

15 Juliol 2008 16:46

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.