Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - तुर्केली - BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीयुनानेली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
lysianaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

BÄ°ZÄ°M ADIMIZ TURKO...BÄ°R TÃœRK DÃœNYAYA BEDELDÄ°R...

BAYRAKLARI BAYRAK YAPAN

ÃœSTÃœNDEKÄ° KANDIR,

TOPRAK EĞER UĞRUNDA ÖLEN VARSA VATANDIR..

MUSTAFA KEMAL ATATÃœRK

TÃœM TÃœRKLERÄ° KLANIMIZA BEKLÄ°YORUM
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules

Edited by lilian canale - 2010年 डिसेम्बर 6日 18:06





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 13日 06:27

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Hmm - this sounds like provocative nationalistic stuff to me - am I right?

CC: handyy serba

2008年 जुलाई 13日 19:04

lysiana
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
I don't have the slightest idea. Somebody sent me this message into my email and I want to know what it is. Can you please help me make out what this mess is all about?
Thank U

2008年 जुलाई 14日 05:48

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
lysiana, I was asking the Turkish experts.

2008年 जुलाई 14日 18:53

handyy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2118
Yes, you are right, but let's say just "nationalistic stuff", not a "provocative" one except the first and the last sentences, the rest ones are Turkish aphorisms.

2008年 जुलाई 14日 19:34

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
OK - I'd like to try to translate this, but I'm not sure I understand the meaning - can you do it and then I'll edit?

2008年 जुलाई 15日 14:45

serba
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 655
OUR NAMES ARE TURKO… ONE TURK IS WORTH FOR THE WHOLE WORLD

WHAT MAKES A FLAG A FLAG IS THE BLOOD ON IT

SOIL IS A HOMELAND IF PEOPLE DIED FOR IT

MUSTAFA KEMAL ATATURK


I AM WAITING FOR ALL THE TURKS TO OUR CLAN

2008年 जुलाई 15日 16:46

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
serba, what does the last line mean? Is it like when you leave someone's home and they say "Bekleriz"? If so, I'm not sure what the correct way to translate it is - maybe this: "I HOPE ALL TURKS WILL JOIN OUR CLAN".

Also, handyy and serba, one of you please submit your translation.