Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Nederlansk-Polsk - Het is allemaal wel gelukt maar het ...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Het is allemaal wel gelukt maar het ...
Tekst
Skrevet av
grzegorzbreda
Kildespråk: Nederlansk
Het is allemaal wel gelukt maar het was een grote tegenvaller.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
generalnie nie rozumiem słowa TEGENVALLER
Tittel
Dobrze się skończyło, nie mniej jednak
Oversettelse
Polsk
Oversatt av
anekic
Språket det skal oversettes til: Polsk
Dobrze się skończyło, nie mniej jednak była to wielka wpadka.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
tegenvaller oznacza - wpadka
Senest vurdert og redigert av
Edyta223
- 17 Februar 2009 20:16