Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Slovakisk-Gresk - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SlovakiskGresk

Tittel
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
Tekst
Skrevet av vmitsos
Kildespråk: Slovakisk

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

Tittel
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
Oversettelse
Gresk

Oversatt av artingraph
Språket det skal oversettes til: Gresk

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
Senest vurdert og redigert av User10 - 19 Oktober 2009 13:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

13 Oktober 2009 12:53

User10
Antall Innlegg: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 Oktober 2009 02:24

Cisa
Antall Innlegg: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 Oktober 2009 13:31

User10
Antall Innlegg: 1173
Thank you, Cisa