Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha sllovake-Greqisht - tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha sllovakeGreqisht

Titull
tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam...
Tekst
Prezantuar nga vmitsos
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha sllovake

tak sa vecer poriadne zabav, aj ja by som niekam sla no som teraz tak unavena z roboty ze koniec, no dnes si idem pokvasit 2 hodky na kozmetiku tak sa tesim

Titull
Tο βράδυ να περάσεις καλά...
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga artingraph
Përkthe në: Greqisht

Άντε, το βράδυ να περάσεις καλά, κι εγώ θα ήθελα να πάω κάπου να διασκεδάσω, αλλά αυτή την στιγμή είμαι τόσο κουρασμένη απο την δουλειά, που δεν γίνεται.
Λοιπόν, σήμερα θα πάω για 2 ώρες σε κέντρο αισθητικής για περιποίηση και με χαροποιεί αυτό.
U vleresua ose u publikua se fundi nga User10 - 19 Tetor 2009 13:35





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Tetor 2009 12:53

User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Cisa

Could you please give me a bridge for this?

CC: Cisa

19 Tetor 2009 02:24

Cisa
Numri i postimeve: 765
"Have fun in the evening, then, I´d also love to go out somewhere, but I´m so exhausted by my work.... though today I´m going to "rot/spend some time, don´t know what word you use for that in GR/" at the cosmetitian/aesthetitian"

Hope this helps

19 Tetor 2009 13:31

User10
Numri i postimeve: 1173
Thank you, Cisa