Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Serbisk-Tysk - dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tale - Forretninger / Jobber
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete...
Tekst
Skrevet av
anaaa015
Kildespråk: Serbisk
dobar dan, dame i gospodo, molimo vas da sednete na vase mesto i vezite pojaseve. zelimo vam prijatan let.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
upustvo stjuardese namenjeno putnicima
Tittel
Sehr geehrte Damen und Herren,
Oversettelse
Tysk
Oversatt av
teodorski
Språket det skal oversettes til: Tysk
Sehr geehrte Damen und Herren, guten Tag. Wir bitten Sie, Ihre Plätze einzunehmen und Ihre Gurte anzulegen. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Flug.
Senest vurdert og redigert av
iamfromaustria
- 9 Januar 2009 16:44