Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



70Oversettelse - Engelsk-Nederlansk - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskNederlansk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Tekst
Skrevet av Yahya1988
Kildespråk: Engelsk Oversatt av turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Hülya is a name

Tittel
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Oversettelse
Nederlansk

Oversatt av Urunghai
Språket det skal oversettes til: Nederlansk

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Senest vurdert og redigert av Lein - 27 Mars 2009 12:22





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Mars 2009 06:38

astridkoot123
Antall Innlegg: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet