Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



70Prevođenje - Engleski-Nizozemski - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiNizozemski

Kategorija Pjesništvo - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Tekst
Poslao Yahya1988
Izvorni jezik: Engleski Preveo turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Primjedbe o prijevodu
Hülya is a name

Naslov
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Urunghai
Ciljni jezik: Nizozemski

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 27 ožujak 2009 12:22





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 ožujak 2009 06:38

astridkoot123
Broj poruka: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet