Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



70Përkthime - Anglisht-Gjuha holandeze - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtGjuha holandeze

Kategori Poezi - Dashuri / Miqësi

Titull
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Tekst
Prezantuar nga Yahya1988
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Vërejtje rreth përkthimit
Hülya is a name

Titull
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Përkthime
Gjuha holandeze

Perkthyer nga Urunghai
Përkthe në: Gjuha holandeze

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 27 Mars 2009 12:22





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Mars 2009 06:38

astridkoot123
Numri i postimeve: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet