Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Dagligliv - Datamaskiner / Internett
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı...
Tekst
Skrevet av
Bronwynn
Kildespråk: Tyrkisk
slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı degılsın galıba nerelısın ya senle tanışmak istıyorum ne olur kabul
Tittel
Hi sweetie
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Queenbee
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Hi sweetie, how are you? You are very beautiful, I suppose that you are not from Turkey, where are you from? I want to meet you, please agree.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 13 Mars 2009 20:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 Mars 2009 14:28
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Please queenbee, even if the original lacks diacritics, you should punctuate your translation with question marks where there's a question, OK?