Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Het dagelijkse leven - Computers/Internet
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı...
Tekst
Opgestuurd door
Bronwynn
Uitgangs-taal: Turks
slm canım nasılsın yaa çok güzelsın sen türkiyelı degılsın galıba nerelısın ya senle tanışmak istıyorum ne olur kabul
Titel
Hi sweetie
Vertaling
Engels
Vertaald door
Queenbee
Doel-taal: Engels
Hi sweetie, how are you? You are very beautiful, I suppose that you are not from Turkey, where are you from? I want to meet you, please agree.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 maart 2009 20:11
Laatste bericht
Auteur
Bericht
13 maart 2009 14:28
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Please queenbee, even if the original lacks diacritics, you should punctuate your translation with question marks where there's a question, OK?