Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskPolskTyrkisk

Kategori Nyheter / Aktuelt

Tittel
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Tekst
Skrevet av blk29
Kildespråk: Nederlansk

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Tittel
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av ilker_42
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Senest vurdert og redigert av 44hazal44 - 12 August 2010 23:45





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Februar 2010 15:34

CursedZephyr
Antall Innlegg: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.