Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hollandaca-Türkçe - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: HollandacaLehçeTürkçe

Kategori Haberler / Güncel olaylar

Başlık
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Metin
Öneri blk29
Kaynak dil: Hollandaca

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Başlık
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Tercüme
Türkçe

Çeviri ilker_42
Hedef dil: Türkçe

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 12 Ağustos 2010 23:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Şubat 2010 15:34

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.