Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Dutch-Turkish - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DutchPolishTurkish

Category News / Current affairs

Title
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Text
Submitted by blk29
Source language: Dutch

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Title
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Translation
Turkish

Translated by ilker_42
Target language: Turkish

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Last validated or edited by 44hazal44 - 12 August 2010 23:45





Latest messages

Author
Message

17 February 2010 15:34

CursedZephyr
Number of messages: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.