Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiPuolaTurkki

Kategoria Uutiset / Ajankohtaiset tapahtumat

Otsikko
u woont sinds de tweede helft van dit jaar in...
Teksti
Lähettäjä blk29
Alkuperäinen kieli: Hollanti

U woont sinds de tweede helft van dit jaar in Vlaardingen. De eerste indrukken heeft u al van de stad gekregen. Om kennis te maken met het college van burgemeester en wethouders van uw stad, nodig ik u van harte uit om onze nieuwjaarsreceptie bij te wonen.

Otsikko
Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen...
Käännös
Turkki

Kääntäjä ilker_42
Kohdekieli: Turkki

Siz bu yılın ikinci yarısından itibaren Vlaardingen'de ikamet etmektesiniz.

İlk izlenimlerinizi şehirden edinmiş bulunmaktasınız.
Şehrinizin belediye başkanı ve encümenleriyle tanışabilmek amacıyla,yeni yıl resepsiyonu için sizi içtenlikle davet ediyorum.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 12 Elokuu 2010 23:45





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Helmikuu 2010 15:34

CursedZephyr
Viestien lukumäärä: 148
'katılmanız için'i kaldırabiliriz. Bir de, şehir isminden sonra gelen "-de"yi kesme işareti ile ayırmanızı rica ediyorum.