Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Nederlansk - Ik wens je het allebeste voor het ...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Etterspurte oversettelser:
Kategori
Utrykk
Tittel
Ik wens je het allebeste voor het ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
FOSC
Kildespråk: Nederlansk
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar
Sist redigert av
Francky5591
- 1 November 2010 11:35
Siste Innlegg
Av
Innlegg
1 November 2010 11:15
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hallo FOSC, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft
onze Regels
bij het opsturen goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.
[4]
GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN
. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen
met minstens één vervoegd werkwoord
.
Vriendelijke groeten,
1 November 2010 11:32
FOSC
Antall Innlegg: 1
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar
1 November 2010 11:40
Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Thanks FOSC!
I don't remind whether you submitted this text to translation into Nepali or Newari
I'll switch the target-language if needed, just tell me, please.
best regards,