Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Holenderski - Ik wens je het allebeste voor het ...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Prośby o tłumaczenia:
Kategoria
Wyrażenie
Tytuł
Ik wens je het allebeste voor het ...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
FOSC
Język źródłowy: Holenderski
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 1 Listopad 2010 11:35
Ostatni Post
Autor
Post
1 Listopad 2010 11:15
Francky5591
Liczba postów: 12396
Hallo FOSC, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft
onze Regels
bij het opsturen goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.
[4]
GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN
. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen
met minstens één vervoegd werkwoord
.
Vriendelijke groeten,
1 Listopad 2010 11:32
FOSC
Liczba postów: 1
Ik wens je het allebeste voor het nieuwe jaar
1 Listopad 2010 11:40
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks FOSC!
I don't remind whether you submitted this text to translation into Nepali or Newari
I'll switch the target-language if needed, just tell me, please.
best regards,