Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gresk-Spansk - Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskSpansk

Kategori Utrykk - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Tekst
Skrevet av Paul123
Kildespråk: Gresk

Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
b.e.: s agapw kai as min to thes ...

(sorry.... for the bad writing)

Spanish or english pleasee... thanksssss! =D

Tittel
Te amo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av vickoulina
Språket det skal oversettes til: Spansk

Te amo aunque tú no quieras...
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 November 2010 00:04





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 November 2010 23:43

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola,

Un par de correcciones:

tu ---> tú
quieres ---> quieras

El artículo "lo" no es necesario.

Puedes hacer las correcciones para que vaya a la encuesta

8 November 2010 13:35

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sigo esperando las correcciones...