Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Španjolski - Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleskiŠpanjolski

Kategorija Izraz - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Tekst
Poslao Paul123
Izvorni jezik: Grčki

Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Primjedbe o prijevodu
b.e.: s agapw kai as min to thes ...

(sorry.... for the bad writing)

Spanish or english pleasee... thanksssss! =D

Naslov
Te amo
Prevođenje
Španjolski

Preveo vickoulina
Ciljni jezik: Španjolski

Te amo aunque tú no quieras...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 9 studeni 2010 00:04





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

6 studeni 2010 23:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hola,

Un par de correcciones:

tu ---> tú
quieres ---> quieras

El artículo "lo" no es necesario.

Puedes hacer las correcciones para que vaya a la encuesta

8 studeni 2010 13:35

lilian canale
Broj poruka: 14972
Sigo esperando las correcciones...