Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Spaans - Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsSpaans

Categorie Uitdrukking - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Tekst
Opgestuurd door Paul123
Uitgangs-taal: Grieks

Σ'αγαπώ κι ας μην το θες...
Details voor de vertaling
b.e.: s agapw kai as min to thes ...

(sorry.... for the bad writing)

Spanish or english pleasee... thanksssss! =D

Titel
Te amo
Vertaling
Spaans

Vertaald door vickoulina
Doel-taal: Spaans

Te amo aunque tú no quieras...
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 9 november 2010 00:04





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 november 2010 23:43

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hola,

Un par de correcciones:

tu ---> tú
quieres ---> quieras

El artículo "lo" no es necesario.

Puedes hacer las correcciones para que vaya a la encuesta

8 november 2010 13:35

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Sigo esperando las correcciones...